フランス語に être dans les nuages 雲の中にいる という表現があり、 フワフワした現実感のない様子を指すのですが (そういえば日本でも「うわの空」といいますね) クリスマス休暇に 私と一緒に星や月を作ってくれたマミーが これはもうぽーっとした子になるわね、と言いました。 たしかに‥ というか、それ、私がずっと子供の頃から言われ続けていたことなんですけど。 |
このLes Déglingos (日本版→デグリンゴス公式サイト)のぬいぐるみ、 前にノルマンディーの玩具屋さんで夫が一目惚れして 子供ができたら絶対に買おうと言っていたもの。 とうとううちにやってきました。 この犬のノノスが、メロディカちゃんの初ドゥドゥー (赤ちゃん用の抱きぐるみ)となります。 |
これはベビーカーを買ったマルセイユのお店 Théo des collines にて。 かぎ針編みのバンビ。 実はガラガラです。 |
たぶんすぐに大きくなっちゃって 洋服も靴も 何回使えるか、というもったいないことになるんでしょうが どうしても あまりに小さくてかわいい ベビー用品売り場にいくと ふたりして 時が止まったように じーーーーーーーんとなって あれこれ手に取ってしまうのです。 |
あ〜親バカ街道まっしぐら‥
ブログ村ランキングに参加しています
merci!