2012年5月2日水曜日

MY HIROSHIMA






Cela va faire 2 ans que Yuko, une amie japonaise m'a offert ce beau livre: My Hiroshima.
J'avais commencé à traduire en Français, et j'ai laissé tomber comme souvent.
Pendant les vacances de Pâques, j'ai enfin repris, et fini à traduire (merci Theresa !).
Ce livre a été édité d'abord en Australie, puis aux autres pays et au Japon...


私の悪い癖に、やりかけたことを途中でやめる、ということがある。
やりかけてはやめてしまって
いつかまた、と思っていることのなんと多いこと‥

そんなわけで普段よりも時間に余裕のあった 休暇中、
ずっと前に頂いて
いつか仏語に訳そうと思っていた絵本の訳に
とりかかった。

MY HIROSHIMAは日本語と英語、そして美しい挿絵で出来ている。
作者は広島出身でオーストラリア在住の森本順子さん。

あとがきによると、この本は1987年にまずオーストラリアで出版され、
それから英語圏の国々に広まり、日本でも出版されたそうだ。
MY HIROSHIMAの原画は現在、
広島女学院通行地沿いに原爆絵碑として見ることができる。

見てみたい‥






私にこの本をプレゼントしてくださったのは
南仏で知りあった広島出身のお友達のお母さん。

頂いたのは2年くらい前、
それから
震災やそのあとに続く原発事故が起こって
今読むとよけいにつらい。

でもこれが現実。

殆ど心理描写のない淡々とした文章と
余白の多いすっきりとした挿絵、
だからこそシーンと胸に迫ってくる。
原発大国のフランスでも3月11日には
リヨンからアヴィニョン(約230キロ)まで
人々が手をつなぐ人間の鎖で
脱原発を訴えるデモが行われたそうだ。

MY HIROSHIMA、ぜひたくさんの人に読んでほしい本です。









ブログ村ランキングに参加しています
merci !
にほんブログ村 音楽ブログ 音楽教室・音楽学習へにほんブログ村 猫ブログ シャム猫へ