お裁縫や編み物のまったく出来ない私、
そちらは母やマミー、
そして私よりもずっと器用な夫にまかせて
せめていつか思い出に見せてあげたい、
![]() |
J'ai le plaisir de vous annoncer une exposition avec mon amie Theresa Martinet
à la médiathèque de Cornillon-Confoux.
Le thème de cet exposition est " l'enfance".
Nous avons choisi 8 chansons pour enfants de tous les pays du monde
et Theresa a fait des tableaux abstraits et moi, des dessins avec des personnages.
Les paroles des chansons en langue originale et avec la traduction en français seront exposés à côté de chaque tableaux
et vous allez entendre les mélodies des chansons dans la salle de l'exposition...
現在、コルニヨンの図書館にて 友人テレザと一緒に展覧会を開催中です。 内容は 子供時代がテーマの前回の展覧会と同じものですが それとは別に 販売用にポストカードやしおりを作りました。 |
![]() |
今日はヴェルニサージュでした。 |
![]() |
あらら すてきなお客さんがたくさん! 新たな出会いもあり 楽しい時間をもつことができました。 ふだん絵を見てくれるのは教室の子供達ばかり、 こうしていろいろな人の目に映してもらえるなんて 本当に嬉し恥ずかし‥ という気分。 展覧会はこれから12月の半ばまで 約一ヶ月間開催されます。 |
Une petite pause à Bandol ! コンサートの翌日から3日間、 バンドールに住む夫のおばあちゃん、マミーのところに行っていました。 |
朝市を覗いたり、散歩をしたりして のんびり‥ フランスマダムの美しさは殆ど姿勢の良さによると思う↑ |
どんな季節でも緑あふれるマミーのアパート。 手前はシクラメン、 後ろで床に長ーく伸びているのはなんとサツマイモ! マルシェで買ったお芋をコップに入れただけで ひと月もせずに こんなになったんだそうです。 |