2009年11月20日金曜日

喜びのときも哀しみのときも

先日、2度目の結婚記念日を祝った。
Nous avons fêté notre deuxième anniversaire de mariage.



ここはひとつ
こじゃれたレストランに行くとか!と
提案してみたけれど外出嫌いの夫、即却下。
そのかわり今年も
前菜にメインにデザートの、
張り切り濃ゆいフルコースを作ってくれた。

J'ai proposé d'aller dans un restaurant chic,
mais mon mari préférait rester à la maison.
Par contre,c'est lui qui s'est occupé de préparer le super dîner;un peu gras,
mais excellemment bon.



誰かと一緒に暮らすというのは
いかにかっこ悪いところを見せ合ってゆけるか
ということだと思う。

Je pense que vivre avec quelq'un,c'est de continuer
à se montrer,et d'accepter les défauts de l'autre.



私が結婚しようと決めたのは
私たちがいつもお互いの悪いところをも
笑い飛ばしていられるからだ。
笑うところが一緒というのは
私の中で、ものすごく大切なポイントだった。

Si j'ai décidé de me marier,c'est parce que
nous pouvons même nous taquiner à propos de nos défauts.
On rigole bien.



教会で、病めるときも健やかなるときも、、、と
誓いあって2年経った。
おつかれさま!

Voilà,cela fait deux ans, on se supporte plutôt bien!

※ブログ村ランキングに参加しています。
読んでくださってありがとうございました。
にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ