2009年10月23日金曜日

ハイテクカドー(カドーcadeau(x) =贈り物)

小さな生徒さんから絵をもらうとものすごく嬉しい。
これは本当に私の宝物で、おばあちゃんになっても
取っておきたいと思って大切にしている。
De temps en temps,mes petits élèves me gâtent avec leurs jolis dessins.
J'adore les tableaux des enfants.
Je voudrais les garder pour toujours.


ところで最近の子は絵もパソコンで作ってくるのだ。
進んでるなあ。
Depuis quelques temps,les enfants m'amènent des tableaux
fait avec l'ordinateur.


今日はジュディットとカミーユが
ファイルを持って来てくれた。
ふたりは学校でも同じクラス、
授業中に一緒に作ってくれたのだそうだ。
Aujourd'hui,Judith et Camille m'ont offert ce joli classement.
Elles l'ont décoré au cours d'information à l'école.


コンピューターの授業中に(ハイテクの日本だって
私の頃はそんな授業はなかった)私のことを思い出して
音楽のモチーフを探して、手描きの絵と一緒に貼付けて、なんて
全く泣かせるじゃないの。
そして「ハイどうぞ!」と言って作品をくれる子供たちの顔は
いつも例外なく、いきいきと輝いている。
Le cours d'informatique n'existait pas dans mon enfance, même au Japon.
La génération change...
J'aime aussi regarder les visages vivants des enfants quand ils me passent
leurs "ouvres".






※ブログ村ランキングに参加しています。
クリックご協力お願いします!にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ