2009年1月22日木曜日

あなたへ、私へ/Je t'écris,j'écris...Geva Caban & Zina Modiano





タイトルを直訳すれば
『私はあなたに書く、私は書く』
その名のとおり、
前半はボーイフレンドへの手紙、
後半は日記という形式になっている。
書いているのは思春期に突入中と思われる女の子だ。
切手の張られたハガキ仕立てのページが美しくて
図書館で手に取った本なのだけど、
読み終わって気がついた。イラストを書いているのは
先日紹介した『カトリーヌとパパ』の作者、モディアノの娘さんだったのだ!
あとがきのプロフィールによると、彼女の最初の仕事は
お父さんの本の挿絵だったそうだ。いやはや。

ともあれ、『書く』という作業を若々しい視線でとらえたこの本には
大切なメッセージがさりげなく残されている。
書くことの消化作用。
『もう誰にも手紙なんて書かない、でも私は書き続ける』(53ページ)


"Je t'écris,j'écris"
Au début du livre, on découvre des lettres d'amour qui,par la suite,finiront par devenir un journal.
C'est une jeune adolescente qui écrit.
Etant attirée par ces pages comme par de belles cartes postales,
J'ai pris ce livre à la médiathèque.
Quand j'ai eu fini de lire,je me suis rendue compte que
ce livre est illustré par Zina Modiano,
oui,c'est la fille de Patrick Modiano.
Dans son profil,il est marqué que
sa première œuvre illustrait un texte de son père.
Tel père,telle fille!

En tout cas,j'ai bien ressenti le message de ce livre, écrire, c'est un travail de digestion.
"Je n'écrirai plus à personne,mais j'écrirai quand même"(p.53)


※ブログ村ランキングに参加しています。
クリックご協力お願いします!にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ