2009年3月10日火曜日

風を感じてEn sentant le vent




そろそろアウトドアなスポーツもするべきでは、
ということで夫の実家から自転車を借りて来た。
日本にいた頃は自宅から最寄りの駅まで毎日自転車に乗っていた私、
ああ懐かしい。
ではちょっくらキャンプ場に行ってきます
というと夫は慌てて反対した。
キャンプ場までは1キロもないけれど、丘の上の私たちの家からは
結構な坂がある。
最初は緩やかにテニス場くらいにしたら、
ってテニス場なんて歩いて15分もかからない。
ギブアップしたら車で迎えに行くから
一応携帯を持っていってくれという。
バカにしてるわね、といきりたって
ニット帽をかぶり、マフラーをしっかり巻いて家をでた。
あれ、なんだかママチャリよりも重いなあ、と思いながらも
オット母の青いマウンテンバイクをぐいぐいこいで行く。
風は冷たいけれど心は自由なのだ。

Pour faire du sport,nous avons récupéré les vélos de mes beaux-parents.
Quand j'étais au Japon,je montais à vélo tous les jours pour aller à la gare.
J'ai toujours aimé le vélo.
Alors j'ai décidé de pédaler jusqu'au camping.
De chez nous,le camping n'est même pas à 1km,
mais il y a une grande pente.
Mon mari m'a dit
" c'est pas possible!
Il faut que tu commence par aller au tennis,sinon
apporte ton portable,on sait jamais!"
Tennis,ce n'est pas loin de tout,et le portable...
Non mais tu me prends pour qui?!
Je suis partie avec un bonnet et une écharpe,
très enthousiaste.

Oups! Le vélo de ma belle mère est bien plus lourd que
celui que j'avais au Japon,le vélo de ville.
Ceci dit cela fait de bien.Je me sens toute libre.キャンプ場で証拠写真を撮り、さて帰ろうとしたら
やっぱりかなりきつい。
立ちこぎしたり、降りて自転車を押したりしながら
なんとか家の側まで来た時はかなり息が上がっていた。
初コルニヨンサイクリング、疲れたけれど頭はすっきり、
明日筋肉痛が出るかしらん。。
Au camping j'ai pris des photos pour prouver que je suis arrivée.
En montant la pente,je commence à être bien fatiguée.
Je soufflais beaucoup.
Ma première randonnée du vélo à Cornillon était très sympathique.




※ブログ村ランキングに参加しています。
クリックご協力お願いします!にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ